Prevod od "per quel" do Srpski


Kako koristiti "per quel" u rečenicama:

Il sole sorgera' tra 3 ore e per quel momento saremo ancora tutti qui.
Sunce izlazi za tri sata i svi æemo biti tu da to vidimo.
Ed è meglio che tu non sappia cos'ha fatto per quel cartellone.
A ne želiš ni da znaš šta je uradila za taj bilbord.
Mi dispiace per quel che e' successo.
Žao mi je zbog ovog što se desilo.
Mi dispiace per quel che ho detto.
Oprosti mi za sve što sam rekla.
Non l'avevo ringraziata per quel che ha fatto per Buster.
Нисам стигла да вам се захвалим што сте помогли Бастеру.
Mi dispiace per quel che è successo.
Žao mi je zbog onoga što se desilo.
Mi spiace per quel che ho fatto.
Žao mi je zbog onog što sam uèinio.
Potrà sembrare sorprendente, ma consideri la realtà per quel che è.
Неке то можда изненађује. Не препуштајте се илузијама.
Volete uccidermi per quel pazzo ubriacone?
Hoæete da me ubijete zbog tog pijanog, blesavog èoveka?
Potremmo tirare a sorte per quel compito.
Можемо да извлачимо сламке за посао.
Vedo che i tuoi figli sono partiti per quel viaggetto che gli ho organizzato.
Vidim da su ti djeca otišla na to putovanje koje sam im organizirao.
Non so se saro' un padre per quel bambino.
Ne znam ni da li æu biti otac tom detetu.
Finalmente questa serata si chiude... e, per quel che mi riguarda, anche la nostra amicizia.
Ova veèer je napokon gotova, i što se mene tièe, i mi smo.
Hai lavorato cosi' duramente per quel libro.
Tako si naporno radio za tu knjigu.
Direi che hai un debole per quel ragazzo.
Mislim da si previše omekšao s tim deèkom.
Quello che hai fatto per quel ragazzo nel tank... è stata una gran cosa.
To što si uradio za tog deèka u tenku, to je bilo stvarno nešto vredno pomena.
E' per quel tizio del "The Chicago Sentinel", Miller.
Radi se tipu iz Sentinela, Milleru.
Per quel che mi riguarda, tutto quello che vuoi da questo divorzio sara' tuo.
Što se mene tièe sve u ovom razvodu je tvoje.
Se siete una minaccia per quel razzo, me lo dovete dire, e senza mentire.
Ako ste prijetnja raketi, recite, ne lažite.
E' quello che se la squaglia per quel campo laggiu'.
ON JE ONAJ TAMO, ŠTO HITA PREKO POLJANE.
Per quel che vale... non dovete comprarlo.
KAD SMO KOD TOGA- DA SE DOGOVORIMO.
Per quel che vale, mi dispiace.
Ako to nešto znaèi, žao mi je.
Non posso permettere che Deb vada a fondo per quel che ho fatto.
Ne mogu dozvoliti da Deb strada zbog mojih djela.
I soldi li ho usati per quel maledetto casinò.
Iskoristio sam taj novac, za taj prokleti kasino.
Mi scuso per quel che e' successo.
Izvinjavam se za ono što se dogodilo.
Ha amato una sola persona nella sua vita, per quel che ne so io, ed e' stata assassinata.
Ватсон: Онјеволеосамоједнуособу усвомживоту, коликојамогудакажем, = = и она је убијена
Ti serve una mano per quel sorriso?
Da li ti treba mala pomoæ oko tog osmeha?
Per quel che vale, sono felice che tutto ricominci con te.
Ако ти нешто значи, драго ми је што опет почиње са тобом.
Devo ricordarti che non sarei qui se non fosse per quel giovanotto?
Moram li da vas podsetim da ne bih bio tu da nije bilo tog mladiæa?
Dovranno tutti accettarsi l'un con l'altro per quel che sono.
Svi treba sve da prihvate onakve kakvi su.
(Risate) "Mi è dispiaciuto così tanto per quel tipo che ho preso il lecca-lecca,
(Smeh) "I osetila sam se tako loše zbog dečka da sam uzela lizalicu
Ma per quel che ci riguarda, qual è la nostra realtà?
Ali gde smo u tome mi sami i kakva je naša realnost?
Un vero anticonformista di una sperduta provincia dell'Afghanistan, insisteva che sua figlia, mia mamma, dovesse ricevere un istruzione, e per quel motivo fu ripudiato da suo padre.
Bio je potpuni disident iz udaljene pokrajine Avganistana i insistirao je na tome da njegova ćerka, moja majka, ide u školu i zbog toga ga se otac odrekao.
C'è qualcosa di curioso nei professori, per quel che è la mia esperienza
Iz mog iskustva, ima nečeg interesantnog u vezi sa njima.
Per quel giorno abbiamo cambiato il nostro logo dell'alieno con Splashy per appoggiare la causa.
I promenili smo logo, na jedan dan, od vanzemaljca u Splashy-ja, da na neki način pomognemo pokretu.
“Hai trascorso i primi sei mesi a poppare, per quel che vedo.”
Vidim ja da ste prvih šest meseci proveli sisajući."
Il costo-opportunità diminuisce la soddisfazione per quel che abbiamo, anche quando la scelta è stata eccellente.
Propuštene prilike umanjuju zadovoljstvo izborom koji napravimo, čak i kada je ono što smo odabrali sjajno.
Una copia dell'editto, che doveva essere promulgato in ogni provincia, fu resa nota a tutti i popoli, perché si tenessero pronti per quel giorno
U knjigama se govoraše da se oglasi zapovest po svim zemljama i da se objavi svim narodima da budu gotovi za onaj dan.
Egli si rivolgerà agli uomini e dirà: «Avevo peccato e violato la giustizia, ma egli non mi ha punito per quel che meritavo
Gledajući ljudi reći će: Bejah zgrešio, i šta je pravo izvrnuo, ali mi ne pomože.
Alcuni esorcisti ambulanti giudei si provarono a invocare anch'essi il nome del Signore Gesù sopra quanti avevano spiriti cattivi, dicendo: «Vi scongiuro per quel Gesù che Paolo predica
I počeše neki od Jevreja, koji se skitahu i zaklinjahu djavole, spominjati nad onima u kojima behu zli duhovi ime Gospoda Isusa govoreći: Zaklinjemo vas Isusom koga Pavle propoveda.
Per quel tale però è gia sufficiente il castigo che gli è venuto dai più
Jer je dovoljno takvome kar ovaj od mnogih.
1.3350560665131s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?